Semiotics of food
|
Francesco Mangiapane (francescom@gmail.com)
Everyone would agree on the famous Feuerbach’s quote: “We are what we eat”. While the connection between food and identities is being considered as nearly obvious, typically this kind of statements proposes impressionistic suggestions which hardly merge up to shape a coherent system.
Semiotics of Food is interested on developing and testing a social theory of food, investigating it as a primary modelling system (Lotman), able to articulate the sense of the existence of individuals and groups. At this purpose, food is being enquired as a hub of various issues. First of all, if the assumption of food as a language is verified, food must be able to talk about “other than itself”, which means that it must be able to say something of the world and society. Far more than considering food just as a problem of nutrition, this eventuality reveals the problem of the translation between different substances and sensorialities as central for negotiating the sense of food in a given situation. Translating the taste and the perceptions arising from it is a fundamental semiotic operation in order to attribute a meaning to the experience of food. Despite its prominence, this operation of translation is a very delicate one, since it implies working at the border between expressibility and inexpressibility, forcing the limits of the language up to incorporate new items, experiences felt through different senses and semiotic systems. Semiotics may propose some tools of analysis able to reveal the hidden logic which links perception and food, explaining how synaesthesia is working to produce social meaning.
Moreover, there is a prominence of discourses and practices oriented on transmitting a right competence on how to cook: how do cookbooks and tutorials over the Internet relate to the actual food they are talking about? And how do they turn to the apprentices willing to learn the art of cooking? What is the idea of taste which each of these texts implies? What are the inner strategies to manipulate the readers on cooking? What is the link which connects reading a recipe and then executing it for an actual feast?
Food is also at the cross of many stories and tales. This is why essential are the tools of the so called “Semiotics of text” for interpreting them, at least along two paths. Firstly, considering the food itself and the context in which it is inserted as a text. How to explicate the meaning of the culinary experience in restaurant such as El Bulli (Adrià), Noma (Redzepi) or Michel Bras? Secondly, analysing the actual stories where food is playing some role through the different media by which it is expressed. By experiencing food, by learning how to cook, by relating through food we shape our identity. This is why stories about food turn incredibly important as currency of the daily life. By negotiating the sense of the stories about food, following them through the various media that concrete them, we earn a position on our scenario which consents us to interact with our interlocutors. What does Babette’s Feast mean in the short novel of Karen Blixen and what in the famous movie of Gabriel Axel? How do foodblogs tell the food? And how the official guides? How is food-design operating for constructing the sense of the culinary experience? And how the events foodie-targeted? How the plots suggested in these various texts get translated the one into the other?
To all of these questions the semiotic theory through its influential tradition of studies may offer appropriate answers.
Both analyses of actual texts and theoretical enquiries are welcome on this round table.
---
Francesco Mangiapane (http://unipa.academia.edu/FrancescoMangiapane - francescom@gmail.com) is Ph.D. in Design, Decoration and Applied Arts at the University of Palermo (Italy) with a thesis in Semiotics about the concepts Identity and Experience over various issues, from Brand to Religion.
He deals mainly with Semiotics of Culture, focussing on New Media, Food, Space, Art with an intense activity of academic publishing both at a national and international level. He is currently working as assistant researcher on a project willing to point out the emerging “Discourse of the Net” looking for the “New Great Narrations” over the social media. This is why he is focussing on how the media are interpreting the culinary discourse, with reference to the so called web 2.0 communities.
Alongside his activity of scholar, he also works as media analyst, writing for cultural magazines and newspapers.
Abstracts:
1) Francesco Mangiapane, University of Palermo (Italy)
Feasting With The Outlander. Semiotics of Culinary Cinema
While tv programs tend to acclaim cooks, by testing their ability in showcookings, challenging their skills on special talent shows and even by inviting them as opinion leaders commenting on the current affairs, cinema still prefers celebrating conviviality.
Showing people having a meal together around the table involves celebrating eating as a basic transformative act, more or less orchestrated by a cook who contributes to create actual experiences by means of his services. Through them, he reconstitutes the existence of individuals, of communities or even of entire countries. This means that, in principle, the mission of the cooks on most movies operates on a level at the same time broader and deeper than the mere culinary expertise (which is not always necessary), calling into question what can be traced as eminently human in the individual and political experience of the people involved.
Celebrating the table becomes, then, a way to position the self and the ingroup up to include the whole of humanity in an idea of community which is, at the same time, political (I eat like my community does), ethical (my community eats the right way), and even religious (humanity should eat as my community does).
In order to let such a configuration emerge from the obvious of the everyday life, showing all of its anthropological importance, cinema needs outlanders. They are addressed to look at a particular social group from outside and reveal the arbitrariness of its way of eating while proclaiming the word of the culinary transformation. In movies, countless are the gastronomic foreigners who arise, unexpected, in order to stage the relativity, and at the same time the importance, of cooking and eating habits. And, in general, almost all the characters in this strange genre, foreigners or not, have a problem of inclusion / exclusion with respect to some groups.
My analysis will show how the stories of the culinary movies can be considered as “thought experiment” of different strategies (and incomes) of a same problem of facing otherness. The result of this work will identify, scanning the stories of the movies, culinary archetypes of different political models of interaction between groups and will also show how specific models of leadership could be recognized in the way the characters address their diners to the change of their diet.
Keywords: food, identity, experience, politics, film, culinary movies.
2) Simona Stano, University of Turin (Italy) and Università della Svizzera Italiana (USI)
“Con-Fusion Cuisines”: Melting Foods and Hybrid Identities
The expression “fusion cuisine” is generally used to refer to a style of cooking combining ingredients and techniques from different foodspheres. Asian fusion restaurants, for instance, offer blends of various cuisines of different Asian countries and the culinary traditions of the places — especially the United States and Europe — where they have become increasingly popular. Similarly, the Tex-Mex cuisine combines the South-western United States culinary system with the Mexican foodsphere, while the Pacific Rim cuisine is based on the mix of different traditions from the various island nations; and so on and so forth. In all these cases, foods based on one culinary culture are prepared using ingredients, flavours and techniques inherent to another culture, as in the case of “Taco Pizza”, a pizza made with cheddar and pepper jack cheese, salsa, refried beans and other common taco components, or of the so-called “fusion-sushi”, including several variations of rolling maki with different types of rice and ingredients, such as curry and basmati rice, cheese and salsa, bagna caôda and raw meat, etc. According to the etymology of the word fusion (from Latin fusus, past participle of fundere, “to pour, to melt”), therefore, the main feature characterising fusion cuisine could be described in terms of a harmonious combination of different culinary traditions in order to create innovative and seamless dishes. This has important implications not only on the material side (food-substance), but also and most importantly with respect to the sociocultural sphere and the symbolic dimension: far from simply coinciding with material needs or physiological and perceptive processes, nutrition concerns all the various activities, discourses, and images that surround and are associated with it, becoming a form of expression of cultural identity. Sometimes, however, fusion cuisines run the risk to degenerate into “con-fusion cuisines”, causing inevitable clashes between incompatible flavours and textures, and fomenting a chaotic overlapping between different foodspheres and “food identities”. While novelty is certainly commendable, restraint and continuity are also important. The same concepts of tradition and innovation, moreover, are complex and multifaceted, and need to be further analysed and discussed. Building on the analyses of some specific case studies, chosen for their relevance within the wide range of examples of fusion cuisine, we aim at addressing such issues and investigating the processes of translation between different substances, sensorialities and eating experiences, focusing on the negotiation of the sense of food in specific situations.
Keywords: food, fusion, tradition, translation, innovation, semiotics.
3) Carlos A. Pérez, Universidad Jorge Tadeo Lozano, Bogotá, Colombia, pericles12@gmail.com
A case study on creativity and communication. The Chorotes Soup.
The lecture is based on the research done in 2012, which documented the cultural value of the Chorotes Soup and won the National Award for the Traditional Colombian Cuisines, given by the National Government of Colombia. The soup is a traditional recipe from Boyacá, Colombia, that lives in the hands and the body of Lelé, an 84 years old peasant who inherited the recipe from her stepmother 70 years ago, and who modified it over the years to give it its unique and present form. The award has served to organize workshops in which Lelé, the carrier of the tradition, has transmitted the practices involved with its cooking, in an effort to preserve the recipe’s cultural presence.
The lecture takes a tour on the semiotic transformations that the soup has had over the years, whose history is nothing but the history of Lelé herself. In particular, the lecture gives special attention to the transformation given by Lelé to the recipe, when she took its original presentation (flour balls stuffed with pork) and turned it into an iconic representation of the traditional clay pottery from Boyacá. The semiotic issues addressed in the lecture revolves around two specific subjects:
1. The creative process: the lecture tries to acknowledge the semiotic value of the recipe situating it within the sphere of the ordinary life and the lived body. Stating the theoretical limitations of contemporary accounts of iconicity (Groupe , 1992), I try to develop a semiotic account of the creative process involved in the development of the recipe, working on recent research made in cognitive semiotics, specifically Brandt’s (2006) semiotic reading of Conceptual Blending Theory (Turner and Fauconnier, 2003).
2. The transmission of the recipe: as I said before, Lelé has been teaching his recipe to new professional cookers since we won the award. Being a practical knowledge, the teaching of the recipe opens the discussion about the relationship between the type of content that can be accessed under the possibilities provided by a sign system, and the type of contents involved with the culinary dimension. One that goes beyond both the dictionary vs. encyclopedic distinctions (Eco, 1975), and that, to my knowledge, must be addressed hand to hand with the notion of embodiment (Sonesson, 2007) and common ground (Tomassello, 2014).
Bibliography (used in this abstract).
Brand, P. A. (2006). Form and meaning in art. In: Turner, M. (Ed.). The artful mind.
Cognitive science and the riddle of human creativity. Oxford UP, New York.
Eco, U. (1975 [1977]). Tratado de semiótica general. Lumen, Barcelona.
Groupe . (1992). Tratado del signo visual. Cátedra, Barcelona.
Sonesson, G. (2007). From the meaning of embodiment to the embodiment of meaning: A
study in phenomenological semiotics. In T. Ziemke, J. Zlatev, & R. Frank (eds.), Body,
Language and Mind. Vol 1: Embodiment. Berlin: Mouton de Gruyter.
Tomasello, M. (2014). A natural history of human thinking. Harvard UP, Cambridge.
Turner, M. and G. Fauconnier. (2003). The way we think. Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. Basic Books, New York
4) Por Zuly Usme [1]
COCINA MIGRANTE [2]
-¿Qué es ser colombiano?
-No sé -le respondí-. Es un acto de fe.
-Como ser noruega -asintió.
Ulrica, Jorge Luis Borges
Entrante
Yo soy inmigrante, siempre lo he sido, desde que nací. Soy de Venezuela, pero siempre fui colombiana porque mis padres son colombianos. Cuando tenía 14 años de edad, mis padres regresaron a Colombia y nosotras con ellos (mis hermanas y yo), entonces pasé a ser venezolana. Ahora vivo en Polonia, y aquí soy latina. Y, como lingüista que soy, me gusta la lengua. Pero, yo no solo estudio esa lengua que habla, también la lengua que come, la que paladea, la lengua que fluye, la lengua que constriñe, la lengua que puja y empuja palabras y sabores. Lengua que palabrea sabores. Lengua que saborea palabras[3]. Esa con la que se construyen relatos alimentarios (llámense “recetas”, pero no solamente) a partir de la combinatoria de los elementos (llámense “ingredientes”, pero no solamente) que se tienen al alcance de la mano en los nuevos lugares de asentamiento. De este modo, mi objeto de estudio son las representaciones sociales cotidianas de la cultura material, especialmente las relativas al alimento y el cuerpo y, con ellas, la alteridad, la identidad, la transformación. En pocas palabras, lo que estudio es cómo se genera y se articula el sentido en el discurso alimentario, puesto que comer no es solo ingerir alimentos. El acto de comer lleva anclado el concepto de incorporación. Somos lo que comemos dice M. Harris[4].
“Primer plato”.
Yo entiendo la cultura de manera semiótica, es decir, en tanto que sistema de relaciones simbólico-discursivas organizadas de manera jerárquica y, por tanto, como espacio supraindividual, es decir, inscrita en un colectivo a su vez dinámico, productor de múltiples dimensiones significativas. De esta manera, y de acuerdo con Clifford Geertz[5]: el concepto de cultura que propugno (...) es esencialmente un concepto semiótico (...), el análisis de la cultura ha de ser por lo tanto, no una ciencia experimental en busca de leyes, sino una ciencia interpretativa en busca de significaciones. Tal ciencia buscaría identificar los componentes que conforman la estructura de significaciones de una cultura, las relaciones sintácticas entre estas unidades, particulares para cada grupo cultural y, al final, reagrupar los elementos obtenidos y sus relaciones internas a un nivel general, por lo que el análisis cultural es (o debería ser) conjeturar significaciones, estimar las conjeturas y llegar a conclusiones explicativas partiendo de las mejores conjeturas, y no el descubrimiento del continente de la significación y el mapeado de su paisaje incorpóreo. Para Geertz, el estudio de una cultura se debe hacer desde la descripción etnográfica y, específicamente, desde una descripción densa, no generalizar a través de datos particulares sino dentro de estos; para este autor la cultura debe ser vista desde el contexto, no por fuera de él.
Y entendemos así que toda manifestación cultural lo es porque está inserta en una significación, los modelos son jerarquizables. De esta manera, se puede leer cómo los patrones significacionales de las conductas están más o menos valorizados por el sistema social. Para ello, resulta relevante el concepto que desarrolla G. Genette[6] sobre el palimpsesto, ya que tales patrones del sistema culinario que ha sido transformado –palimpsesto culinario– reposa sobre un modelo polisémico de la transculturación, por la múltiple coexistencia de patrones culturales de la alimentación, es decir, las culturas.
En concordancia, de acuerdo con Foucault[7], en toda sociedad la producción del discurso está a la vez controlada, seleccionada y redistribuida por un cierto número de procedimientos que tienen por función conjurar los poderes y peligros, dominar el acontecimiento aleatorio y esquivar su pesada y temible materialidad”. Por esta razón, se pueden encontrar diversos procedimientos de exclusión e inclusión de los productos, de las redes de intercambio, así “el discurso, por más que en apariencia sea poca cosa, las prohibiciones que recaen sobre él, revelan muy pronto, rápidamente, su vinculación con el deseo y con el poder”.
De acuerdo con Contreras[8] la alimentación y las prácticas culinarias se conceptúan como un fenómeno biológico y cultural. Estos aspectos convergen en diversas formas de adaptación, transformación y significación atribuidas al medio ambiente.
Pero, para entender la cocina como una serie de relatos y experiencias vividas por los migrantes, se hace necesario entenderlo como discurso. Un punto de vista semiótico del discurso alimentario puede ser el estudiarlo desde la perspectiva de J. Courtes, y J.A. Greimas[9], por tanto de la identificación de la estructura narrativa que subyace en los palimpsestos culinarios. De tal forma se busca presentar cómo se genera y articula el sentido de estos discursos. También es importante tener en cuenta la distinción de G. Genette[10] respecto a las nociones de: relato, como enunciado narrativo, ya sea en el discurso oral o escrito donde se expresa una relación de un acontecimiento o de una serie de acontecimientos; historia, como la sucesión de acontecimientos que son objeto del discurso y sus relaciones de concatenación, oposición, repetición, etc.; y, finalmente, narración como acontecimiento consistente en que alguien cuente algo: el hecho de narrar tomado en sí mismo. Para G. Genette, historia y narración no existen más que por mediación del relato.
“Segundo plato”.
El tema alimentario ha sido tomado por numerosos autores, desde Levi Strauss en Mitologías: “Lo crudo y lo cocido”, “De la miel a las cenizas” y “El origen de las maneras de mesa”[11]. En Mitologías aborda el alimento como eje central para presentar su propuesta de oposición entre naturaleza y cultura, estudia los alrededores del alimento, y finaliza con las órdenes de legibilidad que normativizan los comportamientos del hombre. Por otra parte, Norbert Elías, en su estudio sobre la civilización, plantea su trabajo desde las disposiciones y normativas que surgieron en torno al alimento. Son famosos los trabajos como el de J. Woody sobre la distinción entre cocina, cuisine y clase, el trabajo de C. Fischler sobre el h()omnívoro y el principio de incorporación del alimento. También R. Barthes ha revisado el tema en su famoso trabajo sobre psicosociología de la alimentación contemporánea. Recordemos también los trabajos de M. Douglas sobre las estructuras de lo culinario, M. de Certau cuando estudia el alimento como una de la artes de hacer. Además, encontramos los trabajos de M. Montanari donde expone su teoría del alimento como cultura y, en conjunto con A. Cappati, la conformación de la cocina italiana. Otros trabajos importantes sobre la cultura alimentaria son los que vienen desarrollando J. Contreras y M. Gracia Arnaiz, desde perspectivas económicas y en relación con la salud y la estética. O el trabajo de C. Boudan, sobre geopolítica del gusto, que muestra la estrecha relación entre la guerra y la búsqueda de los alimentos, entre otros temas.
Podríamos seguir identificando muchos otros autores que han explorado la cocina (o el alimento) como expresiones culturales, sociales y políticas de los pueblos, ya que ha sido estudiada desde diferentes disciplinas y ámbitos de las ciencias. Es innegable que es un elemento prioritario en nuestras vidas y que, en los últimos años, ha venido adquiriendo relevancia en los estudios sociales y humanísticos, pues ya no solo se la tiene como una cuestión de nutrición. El alimento también es un acto de comunicación. Con los alimentos se busca transformar al otro, embrujarlo, envolverlo en un sentimiento de placer, de satisfacción. Con el alimento reconciliamos batallas, reconstituimos fortalezas, transformamos pensamientos y sublimamos emociones[12]. Es por esto que se convierte en un dispositivo de enunciación emocional.
Por otra parte, la migración fue un producto de la búsqueda de alimento. Desde los inicios de la humanidad, el hombre se ha enfrentado a la necesidad de movilizarse para encontrar alimentos. Estos desplazamientos dieron paso al enriquecimiento de las diversas cocinas y sistemas culinarios. En Colombia, la migración interna y externa ha hecho que se modifiquen las conductas alimentarias de los habitantes. La migración interna ha tenido diversas causas que van desde la migración-colonización y la laboral, sobre todo por explotación minera (p. ej. petróleo, carbón, esmeraldas, oro), el desplazamiento forzado en zonas de conflicto armado, por la construcción de obras de infraestructura, hasta por los desastres naturales. Respecto a la emigración (migración hacia afuera), hay más de cuatro millones de colombianos viviendo en el exterior, es decir, aproximadamente el 9%. En el mundo hay 200 millones de migrantes (3% de la población global)[13]. Toda esta población vive y desarrolla su cultura alimentaria a partir de los hallazgos y transformaciones de los platos cotidianos a los que se enfrenta.
Colombia es un país pluricultural cuya riqueza alimentaria está siendo estudiada por la Consejería Presidencial de Programas Especiales (CPPE) y el Sena a través del estudio sobre la cocina popular colombiana, a cargo del antropólogo Julián Estrada, quien dirige la investigación. La Universidad de Antioquia, en su seminario sobre Historia de la Alimentación, está adelantando trabajos que buscan determinar las raíces de la cultura alimentaria del país para dar respuesta a las preguntas que surgen sobre los orígenes de la cultura alimentaria en Colombia.
A manera de café y postre…
En la cocina migrante se mezclan sabores, colores, olores, a veces lejanos, a veces cercanos. En definitiva, la cocina nos marca. El alimento es algo que no podemos evitar y, cuando nos movemos de nuestro espacio conocido, es necesario adaptarnos ya sea adquiriendo nuevas expresiones culinarias, ya sea transformando nuestros platos. Somos animales de costumbre, estamos en constante construcción de nuestra identidad cuando necesitamos adaptamos de forma fácil al entorno. Hay rasgos alimentarios que se mantienen pero, en ocasiones, no los podemos perpetuar así que, la traducción/transformación se hace necesaria.
---
[1] Estudiante de primer año de doctorado en la Universidad de Varsovia, Polonia. Estudia la cocina como símbolo desde su grado de Lingüística en la Universidad Nacional de Colombia. Tiene varias investigaciones sobre el tema: cocina, texto y cultura; alquimia en la cocina; publicidad alimentaria, y ahora trabaja sobre los relatos de cocina de los migrantes. Su trabajo de doctorado es sobre la presencia o ausencia la comida en el “boom latinoamericano” y en el nuevo cine latinoamericano.
[2] “A nivel internacional no hay una definición universalmente aceptada del término ‘migrante’. Este término abarca usualmente todos los casos en los que la decisión de migrar es tomada libremente por la persona concernida por ‘razones de conveniencia personal’ y sin intervención de factores externos que le obliguen a ello. Así, este término se aplica a las personas y a sus familiares que van a otro país o región con miras a mejorar sus condiciones sociales y materiales y sus perspectivas y las de sus familias” tomado de http://www.iom.int/cms/es/sites/iom/home/about-migration/key-migration-terms-1.html#Migraci%C3%B3n, el 25 de enero de 2014 a las 22:39.
[3]Usme, Z. (2010). Cocina, cultura y texto. Recetario para una semiótica culinaria. Bogotá: CPAG Inpahu.
[4]Harris, M. (1989). Bueno para comer. Madrid: Alianza Editorial.
[5]Geertz, C. (1987). La interpretación de las culturas. México: Editorial Gedisa
[6]Genette, G. (1989a). Palimpsestos: la literatura en segundo grado. Madrid: Taurus.
[7]Foucault, M. (1987). El orden del discurso. Barcelona: Tusquets Editores
[8]Contreras, J. (1995). Alimentación y cultura: necesidades, gustos y costumbres. Barcelona: Edicions Universitat Barcelona.
[9]Courtes, J. (1980). Introducción a la semiótica narrativa y discursiva: metodología y aplicación, con estudio preliminar de A. J. Greimas, versión de Sara Vasallo, Buenos Aires, Hachette, 1980.
[10]Genette, G. (1989b). Discurso del relato Figuras III. Barcelona: Lumen.
[11]Aún me falta explorar “El hombre desnudo”, pero supongo que también toca el tema de la alimentación.
[12]Usme, Z. (2010). Cocina, cultura y texto. Recetario para una semiótica culinaria. Bogotá: CPAG Inpahu.
[13]De los cuales, 85 millones son migrantes laborales. Además, entre 30 y 40 millones son Migrantes Irregulares (es decir, el 15% y el 20% del total de Migrantes). Tomado de http://www.oim.org.co/migracion-colombiana/datos-sobre-migracion-colombiana.html el 25 de enero de 2014 a las 23:02.
5) Mohamed Bernoussi
Le paradoxe du vin selon les voyageurs occidentaux Université de Meknès
Du Moyen Age jusqu’au XIXème siècle, le vin a constitué un véritable casse-tête pour les voyageurs occidentaux en terre d’Islam. Ces derniers savaient que dans ces sociétés le vin est interdit par la religion, mais, ils remarquaient en même temps combien cette boisson est appréciée et consommée par les gens du pays. Cette situation intrigante a donné lieu au niveau des récits de voyage à des discours et à des fictions sur l’origine de l’interdiction du vin, le goût des Arabes, etc. Ces discours et ces scenarii sur le goût de l’autre, notamment le vin nous intéressent d’un point de vue interculturel ; car non seulement, ils nous renseignent via leurs implicites sur les préjugés alimentaires des voyageurs occidentaux, mais aussi sur leurs propres mythologies culinaires, particulièrement celle du vin et sur les références convoquées pour soutenir cette supériorité.
Mots clefs : Islam, vin, voyageurs occidentaux, Mahomet, Jésus.
6) Dario Mangano, Lecturer at University of Palermo
What is food design?
Recently the expression food design has become quite common. People barely notice it, used to find the word design among lots of other (web design, visual design, product design etc.), although, in this case, what is supposed to be designed is the most ancient and complex object ever created: the food.
By analysing objects, plates and culinary identities among the most effective of the international panorama, I will to focus on the semiotic nature of the phenomenon of food design. Only within a semiotic methodological framework it becomes possible to find the lines of coherence that relate what is considered food design today, but also to draft a methodological framework for recognizing and facing the challenges of contemporary world food culture.
Keywords: Food, design, objects, change, semiotics
7) Giacomo Festi (NABA - Milan)
Toward a Semiotics of Food Quality: Perspectives and Interpretative Challenges
The history of the ways in which food has been valorized finds in the quality one of the most common forms of promotional meaning in modern times (for instance, see Stanzani 2005). If semiotics is interested in exploring questions about food quality, often reduced to a generic synonym of value, it should point out the semantic elasticity of the term. On one side, the quality signified the alliance with the techno-science and its networks of measure (cfr. Callon, Méadel e Rabeharisoa 2000), becoming connected with quantity or performance (constituting an essential pivot in the identity differentiation of food products), on the other side it was always close with the elective values of excellence and absolute singularity, turn away even from the possibility of comparison (cfr. Teil 2004). The quality in the food processing, in an analogous way, oscillate between the qualitative standards (think about the different ISO) and the singularity of certain productions, given by the sum of heterogeneous components (the climate, the local history, the treatments, etc.), as in the case of Slow Food presidia.
In our communication, beyond the mapping of different discursive dynamics of quality, which are rhetorical and then socio-cultural (for a first enquiry, see Festi 2013), we will try to show the way quality has been treated by marketing and promotional communication: the strong asymmetry in the competence between producers and consumers, finds in the quality a particularly relevant evidence, asking for further doses of education of the consumer in order to make more recognizable the different qualities, appreciated and fully valorized, finally reducing the constitutive distance between the world of production and the world of consumption.
Bibliographic references
Callon, M., Méadel, C., Rabenharisoa, V., 2000, "L'économie des qualités", Politix, vol. 13, n. 52, pp. 211-239.
Festi, G., 2013, "Dalla qualità alla sostenibilità: la comunicazione alla prova", in AAVV., Pollenzo Index Enviornmental and economics Design. Indice Poliedro, Bra, Unisg press, pp. 170-179.
Stanzani, A. 2005, Histore de la qualité alimentaire, XIXe-XXe siècle, Paris, Seuil.
Teil, G., 2004, "La qualité n'est pas une affire de gout. La reconnaissance de la qualité des produits de luxe", Vogue magazine.
8) Adriano Alves Fiore & Miguel Luiz Contani
A sense of force and power in banqueting iconography from hard rock and heavy metal LP and CD covers
The festive meeting (i.e. at which food and drink are served) arranged for amusement and the reaffirmation of religious, civic or social positions is close to one of the most important – and primordial – forms of human culture: the banquet. The act of reveling or spree bingeing and its representation is associated with almost every activity of mankind. Offering a banquet is much more than a simple social function since it involves complex questions of human behavior. Our research objective is to analyze images and illustrations of banqueting found on contemporary LP or CD covers of hard rock and heavy metal bands. The reading of the visual material will involve association with ancient murals, renaissance paintings, historical narrative, photographs and films, the elements from which these visuals are inspired. The focus on the banquet is due to the fact that, in this universe, principles are found that carry with them the positive hyperbolism of a triumphal jubilance, although they can also contain a solemn, mournful tone. They can, moreover, express situations of magnitude with demonstrations of force, superiority and power. The link between a show of importance – or of authority – and the festive consumption of food and drink is present throughout history and among all peoples. The interpretation of the iconography of hard rock and heavy metalLP and CD cover art indicates, semiotically, how all these meanings can be transformed into definitive expressions. The analyses are primarily based on and developed according to Jean Baudrillard’s and Umberto Eco’s work on the concept of hyperreality, Mikhail Bakhtin’s concept of carnivalization and on the multiform universe of types of laugh, which was catalogued, developed and analyzed by Georges Minois in Histoire du rire et de la derision. Bakhtinian carnivalization deals exhaustively with questions of the laugh (and its multiple manifestations and categories), the vocabulary of the public square and freedom of speech, forms of the popular festival, grotesque aspects of the human complexion, lower body functions, hyperbolization/hyperbolism and the banquet. Flusser and Muchembled, in nuce, propose that, from the caveman until today, human evolution only occurs satisfactorily when conditioned by the diabolical laugh; in other words when we abandon ourselves to the final and desperate breath of understanding about questions of life and death. They add that only scientists and philosophers can bring to bear the understanding and liberty necessary to foster progress since they do not see themselves as subordinate to officially imposed retrograde models of morality and religion. Eco and Baudrillard demonstrated how hyperreality constructs an “absolute fraud” that is propagated worldwide by “The industry of the Absolute Fake”, which is a grand farce, a copy or reproduction that naturally ends up being accepted by the masses in place of what is real.
Keywords: Hard Rock and Heavy Metal Iconography. Banquet. Carnavalization. Hyper-realidade. Semiotics of Food.
9) Mohamed Sguenfle, Ibn Zohr University, Agadir, Morocco (mohamedsguenfel67@gmail.com)
Le système culinaire amazigh : symbole d’identité et de convivialité
La culture amazighe, riche et variée, constitue un champ d’étude fructueux pour le sémioticien. Un de ses aspects saillants est le système culinaire.
Se nourrir, pour les imazighen (peuple amazighe), est un acte doté de tout un système significatif qui dépasse le biologique et instaure une symbolique qui transparaît surtout lors de certains rituels tels celui des fêtes de mariage. La nourriture est un marqueur qui permet d’identifier un groupe social donné et le distinguer par rapport à un autre. Sa fonction sociale en tant qu’objet sémiotique transparaît clairement à travers des rituels : Tamghra « le mariage », talghunja ou taslit n unzar « l’arc en ciel » qui renvoie au rite de pluie. Ces deux événements manifestent des signes très attachés à l’imaginaire culturel amazighe. Complexe et varié, le code alimentaire génère, dans les discours quotidien et littéraire, un réseau de significations diverses à partir duquel on peut dégager des signifiés culturels et mythiques.
Pain, huile d’argan, couscous, petit lait sont chargés d’allégories et de croyances. Ils soutiennent une identité collective, rassemblent les membres de la famille, de la tribu autour d’un même objectif. Le système culinaire constitue un rempart contre le délitement des liens, un espace de convivialité.
Ma communication s’articulera autour de la question suivante :
- Quels types de signifiés les discours et les pratiques alimentaires génèrent-t-ils?
Notre objectif est de dévoiler certains de ces signifiés à travers l’analyse de certains rituels liés au code alimentaire dans diverses situations quotidiennes.
Le système culinaire amazigh : études de cas
Claude Lévi Strauss et Roland Barthes ont mis en évidence l’utilité d’approcher la cuisine en tant que langage dans lequel chaque société code des messages qui lui permettent de signifier au moins une partie de ce qu’elle est. La nourriture chez les imazighen est investie d’un ensemble de signifiés socioculturels que l’on essaiera de dégager à travers l’analyse de certains discours ou pratiques.
La nourriture comme symbole de communautarisme
Le couscous est le plat du partage, donc de l'hospitalité et de la générosité. Il renvoie au principe fondateur de toute communauté humaine, la solidarité. Le couscous veut dire également authenticité. C’est un symbole culturel puisque sa consommation n’est pas faite dans le seul but d’assouvir sa faim mais surtout de renouveler les accords et de consolider l’esprit de collectivité et les valeurs qui s’attachent à celle-ci
La nourriture comme système de communication (rituels de mariage)
Lors des fêtes de mariage, certains aliments requièrent une force significative et sont maniés en tant qu’objets sémiotiques dont le sens est à chercher dans l’imaginaire collective. Ces aliments sont offerts non seulement en tant que nourriture mais surtout en tant que « système de communication, un corps d’images, un protocole d’usages, de situations et de conduites » (Barthes, 1961 : 979). Parmi les aliments qui sont dotés de cette valeur sémiotique, on peut citer Berkoukes (Type de couscous), aġu (le petit lait), …
Les différents cas traités seront illustrés via un corpus composé d’exemples tirés de discours littéraires ou quotidiens.
10) Eva Navarro Martínez y Alejandro Buitrago Alonso, Universidad de Valladolid (España)
La representación de la comida a lo largo de cuatro décadas de cine español: rituales, tradiciones y mitos.
Esta comunicación analiza cómo se ha representado la comida a lo largo de varias décadas de historia del cine español, utilizando como principales ejemplos títulos destacados desde los años 70 hasta la actualidad. Se centra en cómo la comida y el propio hecho de comer pueden llegar a ser objetos semióticos en sí mismos y cómo esos elementos semióticos son empleados como una herramienta cinematográfica más. Para llevar a cabo este análisis es importante diferenciar entre tres aspectos relacionados con la comida: (1) El acto de comer, (2) Los lugares para comer, y (3) La comida en sí misma. El enfoque metodológico de la presente comunicación está basado en el estudio de las funciones que poseen estos tres aspectos en las obras analizadas y en su utilización como indicadores de la identidad nacional. Estas funciones abarcan una amplia gama de dimensiones: narrativa, estética, ideológica, metafórica/simbólica, estructural o referencial. Dichas dimensiones contribuyen al desarrollo de los personajes, a la elaboración de nuevas historias dentro del propio relato y a la representación crítica de hábitos, ideologías, grupos sociales, roles de género, etc.
11) Boyka Batchvarova, New Bulgarian University, Sofia, Bulgaria (boykab@gmail.com)
Looking at Food Pictures, Reading Food Recipes
Everyone can say that 50% of the pleasure of eating comes through the eyes. This statement shows banal common sense. The chefs will insist on the great aesthetic picture of your dish, the magazine makers will insist on the great photography effects… and so on. These fifty percent go dramatically up and down, down and up – from the zero to the 90% in some specific cases: 0% in case of severe hunger (wars, lost at sea or mountains, great misery etc.) or 90% in case of loss of taste (diseases, surgery etc.). These cases will be my examples – and proof – for the following: the psychology (strongly supported by the neurophysiology) can explain how it does work, how the zero and the almost 100% can happen, but only the human spirit and the human network of very specific human connections can explain WHY it is possible. The refusal of eating – only through your eyes (beautiful dishes & pictures) or the bad looking food (low quality & spoiled food) – this refusal is also a matter of spirit, of soul, a matter of mental decision. And finally – it is a matter of cultural decision.